Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

normal

О серьезном отношении к Глуховскому

Прочитал Глуховского "Метро 2034" (пока не все, а то, что лежит у него на сайте). И не поверил. В 2033, кстати, не поверил тоже, хотя ни разу не Станиславский. И дело тут не в характерах персонажей, я и не предполагал, что в синопсисе очередного клона "Сталкера" мне явят какие-то немыслимые выси с безднами. Дело в другом. В хорошей фантастике тебе открывают мир, невероятный, невообразимый, но при этом живущий по своим, совершенно незыблемым законам. Которые со всей неизбежностью вытекают из физического устройства этого мира. То есть, если на планете живут разумные кристаллы, то на этой планете очень жарко. А если там люди летают, то у них есть крылья или в процессе эволюции у них развился моторчик в попе, работающий на желудочном соке. И однажды придумав их, игнорировать эти законы хороший писатель себе не позволяет.

Самым щедрым и одновременно "достоверным" фантастом был, несомненно, Станислав Лем. Он создавал для одного короткого рассказа (например, для очередной истории о похождениях Йона Тихого или Трурля и Клапауция) целый мир, которого многим раскрученным авторам хватило бы для 10-томной саги. И все моторчики в попе в его книгах обязательно работали, а те, у кого они отказывали – те падали с высоты или не взлетали.

Глуховский это правило игнорирует. У него за 20 лет на Земле возникают десятки совершенно непохожих форм жизни, - включая разумную! Включая тварей, живущих на поверхности, но при этом не имеющих глаз. Включая монстров, использующих что-то вроде психотронного оружия. Т.е. эволюцию он отменил, как предрассудок. При том, что из трудов классиков Апокалипсиса нам известно, что выжить во время ядерной зимы удастся только крысам и тараканам, вот им-то и предстоит развиваться во что-нибудь новое, а сама зима затянется лет на сто, в лучшем случае. В Fallout выдержали нужную паузу – там действие происходит через 200 лет после войны, так что, хотя бы, солнышко над Столичной пустошью не удивляет.

В "Метро" есть неплохая задумка: "одна станция – один мир" или уклад, вокруг этого можно было плясать книжек пять, но монстры погубили все дело… Буду лучше читать Лема.

normal

Знатоки, ведите следствие!

Это правда или розыгрыш? Про Айвенго, я имею в виду...

Есть две традиции переводов имен собственных. Первая, старая, 19 века и ранее, когда каждую букву латинского алфавита заменяли на соответствующую русского. И новая, когда пытаются максимально передать произношение имени. Поэтому и выходит одно и тоже имя Isaak переводится то как Исаак (Ньютон), то как Айзек (Азимов).

Имя рыцаря Айвенго в старинном англо-французском написании выглядит так
Ivanhuev. Догадайтесь, как его звали в первом русском издании...


Update: выходит, разыграли... :) Или это какое-нибудь французское написание?

  • Current Mood
    шо? тююю